Dead Box Karaoke (excerpt)
Blue does not exist – Boutique Tour, Multiplace Festival 2013
May 20th 2013, A4 – Space for contemporary culture, Bratislava / Slovakia
11’56 min
With Thanks to Maximilian Erbacher & Yvone Klasen.
Dead Box Karaoke (excerpt)
Blue does not exist – Boutique Tour, Multiplace Festival 2013
May 20th 2013, A4 – Space for contemporary culture, Bratislava / Slovakia
11’56 min
With Thanks to Maximilian Erbacher & Yvone Klasen.
TreeSpeedIsland
the Watermill Center, Long Island, NY, 01-04-2010
Als eine Mischung aus Palmwedelgeist und Hausmeister führt Hirsch durch diese assoziative Erzählung, indem er musikalische Stücke, Handlungen und Texte mit vor Ort vorgefundenen Elementen verknüpft. Die Performance entstand im Rahmen einer Förderung durch die Byrd Hoffman Watermill Foundation. Eine zweite Aufführung fand am 4. April 2010 im Issue Project Room in Brooklyn, NYC statt.
Acting as a figure somewhere in between a palm leaf spirit and a caretaker, Hirsch guides us through this associative narration by combining musical pieces, stories and texts with elements found live on location. This piece was supported by the Byrd Hoffman Watermill Foundation, and a second performance took place on April 4th, 2010 in the Issue Project Room in Brooklyn, NYC.
Photos: Martin Seck
Ausschnitte der Performance (Audio) / audio excerpts of the performance @ ART on AIR
Tonic Tree
Vertrockneter Ast eines Gummibaums. Holzsockel, Gummibänder, Kontaktmikrofon, Verstärker, Strahler, CD mit Audioaufnahme eines Orkans, der am 13. & 14. März 2010 im Bundesstaat NY große Schäden verursachte und auch den abgebildeten Ast abrechen ließ. Vortrag von Wetterbedingungen der 70er Jahre (siehe weiter unten).
Withered gum tree branch, wooden stand, elastic bands, contact microphones, spotlight, audio cd with a recording of the hurricane of march 13th & 14th 2010 that swept across the state of NY and also caused the depicted branch to break off. Recital of weather conditions from the 70ies (see further down).
Flugkontrolle… / Flight Controlling…
… Papierflieger aus Fotokopien mit …
… paper planes made from photocopies of…
… Aufnahme eines Parkschildpfostens in Watermill
… photocopies of an image of a parking sign pole in the town of Watermill
Elements pour une pièce radiophonique (Elements for a radio play)
(english text version & sound files below) Im Juli 2012 reisen Scoli Acosta und Andreas Oskar Hirsch auf den Spuren von Paul Bowles durch den Süden Marrokos. Ausgestattet mit Notizen und einer von Hand gezeichneten Landkarte des amerikanischen Komponisten & Autors steuern sie Orte an, an denen Paul Bowles und seine Kompagnos Mohammed Larbi und Christopher Wanklyn 1959 über mehrere Monate hinweg traditionelle marrokanische Musik für die Library of Congress in Washington DC dokumentiert hatten. Die Reise führte Acosta & Hirsch u.a. nach Guelmim in der Sahara, Tafraoute im Anti-Atlas, Khenifra im Mittleren Atlas, Marrakesch, Tiznit sowie an zahlreiche weitere Orte, an denen sie lokale Musiker suchten und Tonaufnahmen anfertigten.
Im März 2013 fand unter dem Titel ‚Elements pour une pièce radiophonique‘ in der Galérie Laurent Godin in Paris eine erste Präsentation des Materials statt.
In July 2012, Scoli Acosta and Andreas Oskar Hirsch followed the trails of Paul Bowles through southern Morocco. Equipped with notes and a hand-drawn map by the American musician and author, they headed for places where Paul Bowles and his companions, Mohammed Larbi and Christopher Wanklyn, had spent several months documenting the traditional music of Morocco for the Library of Congress in Washington DC back in 1959. The journey took Acosta and Hirsch, among other places, to Guelmim in the Sahara, Tafraout in the Anti-Atlas mountains, Khenifra in the Middle Atlas, Marrakech, Tiznit and other places where they tracked down local musicians and made recordings with them.
(translation: subtext berlin)
The material was first presented in March 2013 in the Galérie Laurent Godin in Paris.
‚Ribatalet‘, ein marrokanisches Stück, vorgetragen von Nordine Boualam (Oud & Gesang) und Freunden. Ausschnitt einer nächtlichen Session, die in Amizmiz am Fuße des Großen Atlas in der Garage eines Rohbaus stattfand.
‘Ribatalet’ is a Moroccan piece performed by Nordine Boualam (oud & vocals) and friends. Extracts from a night-time session in the garage of an unfinished building in Amizmiz, at the foot of the High Atlas mountains.
Diese Aufnahme entstand in einem Vorort von Marrakesch. Wilde Hunde heulen in den frühen Morgenstunden zusammen mit dem Muezzin, der zum Gebet ruft.
The recording was made on the outskirts of Marrakech. Wild dogs bark as the muezzin calls for the early morning prayers.
Der Singende Spazierstock (The Singing Cane), 2004
Analoger Effektgenerator. Spazierstock, Modellbaujoystick, Echoeffektgerät, Lampenfuß, 85 x 29 x 29 cm
Analog effect generator, cane, joystick, delay pedal, lamp stand, 85 x 29 x 29 cm
Elektrifizierter Palmwedel / Electrified Palm Leaf
Vertrocknetes Palmblatt, Kontaktmikrofone, Gummibänder, Carbonstäbe, Holzperlen.
Dried palm leaf, contact microphones, elastic bands, carbon rods, wooden beads.
(english text version below) Andreas O. Hirsch entdeckte die musikalischen Qualitäten des Palmblattes im Zuge von Field Recordings im Süden Marokkos und entwickelte daraus ein eigenwilliges Instrument, bekannt auch als Palmonika oder E-Wedel. In Verbindung mit Live Sampling & Effektgeräten enwirft er Stücke, die nichtwestliche mit elektronischer und experimenteller Musik verbinden. Performances & Konzerte während der letzten Jahre u.a.: Oerol Festival / Terschelling, Museum Ostwall / Dortmund, The Watermill Center / NY, Skolska Gallery / Prague, A4 / Bratislava, La Nuit Blanche / Paris, Kanepes Kulturas Centrs / Riga, lab30 / Augsburg.
Andreas O. Hirsch discovered the musical qualities of the palm leaf in the course of field recordings in southern Morocco and from it developed an unconventional instrument, also known as E-Wedel or Palmonica. In combining live sampling with effects units, Hirsch creates pieces that connect non-Western music with electronic and experimental approaches. Performances and concerts in recent years include Oerol Festival / Terschelling, Museum Ostwall / Dortmund, The Watermill Center / NY, Skolska Gallery / Prague, A4 / Bratislava, La Nuit Blanche / Paris, Kanepes Kulturas Centrs / Riga, lab30 / Augsburg.
Back to Overview / Music & Performance
Bonjour le Colonel, 2012
Mo Lautsprecher Live, Museum Ostwall, Dortmund, 27. April 2012
E-Wedel, Live Sampling & Effekte, aufblasbares Krokodil, Melodika.
Mo Lautsprecher Live, Museum Ostwall, Dortmund, April 27th 2012.
Electric palm leaf, live sampling & effects, inflatable crocodile, melodika.
Solar Sound Ensemble
on site of ASTRON, Dwingeloo, NL, 02-07-2011
Hannes Hoelzl – Sterndaten-Vertonung / Star Data Sonification
Julia Scher – Stimme / Voice
Matthias Muche – Posaune / Trombone
Andreas Oskar Hirsch – E-Wedel / Electric Palm Leaf
Tobias Grewenig – Visualisierung / Visualization
Full video version in 5 parts on Vimeo
Interview with the artists
(english text version below) Das Radioteleskop von Dwingeloo befindet sich auf dem Gelände des Instituts ASTRON und ist seit 2009 offiziell als Industriedenkmal anerkannt. Für Solar Sound Ensemble bildete es am 2. Juli 2011 Bühne und Projektionsfläche zugleich: Kurz nach Einsatz des Sonnenuntergangs beginnt das Konzert; mit Einbruch der Dunkelheit kommt dann eine Videoprojektion auf das feine Gitternetz der Teleskopschüssel hinzu. Innerhalb des zeitlich klar strukturierten, in weiten Teilen jedoch improvisierten Stückes führt die Stimme der amerikanischen Künstlerin Julia Scher mit assoziativen Textfragmenten zu Astronomie und ihren Implikationen durch den Abend. Der italienische Klangkünstler Hannes Hoelzl vertont vom Teleskop erfasste Signale, während sich das Spiel des Posaunisten Matthias Muche auf einer Linie zwischen kosmischer Abstraktion und motorenartigem Brummen und Knurren bewegt. Als eine Art terrestrischer Basis fungiert der elektrische Palmwedel. Anfang und Ende der Performance bildet jeweils eine Drehung des Radioteleskops, wobei die Schüssel ganz zuletzt in die nach oben geöffnete Horizontale schwenkt.
Eine Kooperation zwischen Solar Sound Ensemble, OEROL, ASTRON und CAMRAS. In Auftrag gegeben vom Centrum Beeldende Kunste Drenthe. Kommissarische Leitung: Monica Boekholt. Initiert und koordiniert von Monica Boekholt & Andreas Oskar Hirsch. Mit besonderem Dank an Peter Bennema & Paul Boven.
The Dwingeloo radio telescope is to be found within the grounds of the ASTRON Institute and was officially recognised as an industrial heritage monument in 2009. On July 2, 2011, ‚Solar Sound Ensemble‘ transformed the telescope into a stage and projection surface, with the concert starting shortly after sunset. With nightfall, a video projection was added onto the fine-mesh grid of the telescope. During what was a clearly time-structured yet also in many parts improvised piece, the voice of American artist Julia Scher guided us through the evening with an associative narrative on astronomy and its implications. The Italian sound artist Hannes Hoelzl transformed signals recorded by the telescope into music, while the trombone played by Matthias Muche moved between the lines of cosmic abstraction and motor-like rumbles and drones. All the while, the electric palm leaf functioned as a kind of terrestrial base. The radio telescope was turned at the beginning and end of the performance, with the dish finally coming to rest in a horizontal position facing up into the sky.
(translation: subtext berlin)
A cooperation between OEROL, ASTRON and CAMRAS. Commissioned by CBK Drenthe, Monica Boekholt. Initiated and coordinated by Monica Boekholt & Andreas Oskar Hirsch. With special Thanks to Peter Bennema & Paul Boven.
ATL Antique, 2011
Jagla Ausstellungsraum, Köln, 15. Juli 2011. Im Rahmen der Ausstellung
Today I Parked My Car On An Ocean Rock. E-Wedel & Live Sampling & Effekte.
Live at Jagla Ausstellungsraum, Cologne, July 15th 2011
Excerpt of a musical performance as part of the exhibition
‚Today I Parked My Car On An Ocean Rock‘. Electric palm leaf, live sampling & effects.
Hallo Entropie auf Wiedersehen, 2009
Im Rahmen der Ausstellung Andreas Hirsch: Psycho Flora, Schmidt & Handrup, Köln 2009.
E-Wedel & Live Sampling, Entropieformel vorwärts & rückwärts gesprochen. Singender Spazierstock & Casio SK1.
As part of the exhibiton ‚Andreas Hirsch: Psycho Flora‘, Galerie Schmidt & Handrup, Cologne 2009.
Electric palm leaf, live sampling & voice. Entropy formula spoken backwards and forwards. Singing Cane & Casio SK1.